Tłumaczenie "им нужны" na Polski

Tłumaczenia:

oni potrzebują

Jak używać "им нужны" w zdaniach:

Им нужны отчёты и задания определённой наружки.
Chcą raportów i zleceń pewnego zespołu obserwacyjnego.
Им нужны детонаторы, или они убьют меня.
Albo dostaną detonatory, albo mnie zabiją.
"ак вот им нужны свои распространители. —тарой закалки.
Potrzebują stałych dealerów na ulicy, ludzi dzielnicy. Wszystko po staremu.
Им нужны яйца, иначе нас давно бы сожрали.
Chcą odzyskać jaja. Dzięki temu jeszcze żyjemy.
Им нужны мы, а с Чипсом все будет в порядке.
Im chodzi o nas. Chipsowi nic się nie stanie.
Им нужны шлемы, защита, капы... чтобы они могли принять удар.
Potrzebne są kaski ochronne na głowę, ochraniacze, Tak żeby mogli przyjąć cios.
У них есть вопросы, им нужны ответы.
Mają pytania, na które potrzebują odpowiedzi.
Им нужны только люди со способностями.
Biorą na celownik tylko ludzi ze zdolnościami.
Мы хотим ребенка а им нужны родители.
Chcemy dziecka... a oni potrzebują rodziców.
Он говорит, что им нужен хлеб, но еще им нужны розы.
Mówi, że chcą chleba i że róż też chcą.
И чем лучше мы делаем свою работу, тем меньше эти 99 % думают, что мы им нужны.
/a im lepiej wykonujemy swoją pracę, /tym mniej te 99% myśli, że nas potrzebuje.
На самом деле им нужны девушки с красивыми губами.
To, czego naprawdę pragną, to kobieta z ładną buzią.
Допустим, вы идёте по улице а вам навстречу три пацана с ножами для ковров но только они не ковры режут, им нужны ваши деньги.
Proszę wyobrazić sobie, że idzie pan ulicą i spotyka pan trzech gości z nożami do tapet. To nie ekipa remontowa. Chcą pański portfel.
Значит, им нужны наши ресурсы. Для их планеты.
Potrzebują naszych zasobów, żeby odbudować swoją planetę.
Картель и ирландцы им нужны были больше, чем мы.
Bardziej od nas chcieli kartel i Irlandczyków.
Им нужны были документы... из дома мертвого копа.
Co miał zrobić? Potrzebowali dokumentów. - Z domu martwego policjanta.
Им нужны продукты и рабочая сила.
Skądś muszą brać żywność i siłę roboczą.
Если это люди Гараада, им нужны деньги, пойдут на переговоры.
Jeśli to ludzie Garaada, chodzi im o pieniądze. Będą rozmawiać.
Им нужны кролики, чтобы отрабатывать фокусы, не так ли?
Przyda im się zdrowy królik do ćwiczenia sztuczek.
Им нужны деньги, и очень срочно.
Nie. Potrzebują pieniędzy. I to jak najszybciej.
Не только Берлина везли в этом самолёте, кому бы он не понадобился, им нужны были и другие.
Berlin nie był jedynym więźniem w samolocie, a ktokolwiek go chciał, chciał również pozostałych.
Да, им нужны лишь я, Дон и Тед.
Obchodzę ich tylko ja, Don i Ted.
Он говорит: "война не окончена, и им нужны такие бойцы, как мы."
/Powtarza, że wojna /się nie skończyła, /a wojownicy naszego pokroju /wciąż są potrzebni.
Им нужны смелые и рисковые ребята.
Ponieważ MIT wierzy w śmiałych ryzykantów.
Им нужны только мои деньги для его адской машины.
Pragnie tylko moich pieniędzy, by ukończyć swą piekielną machinę.
Им нужны Роуз, её отец, кровь, деньги.
Na Rose, jej tatusia, krew, pieniądze.
Им нужны мы, а не ты.
Chodzi im o nas. Nie o ciebie.
Будь уверен, Палмер, если им нужны твои технологии, то не для добра.
Bądź pewien, Palmer, że jeśli chcą twoją technologię, nie jest tak z byle jakiego powodu.
Им нужны такие люди, как мы.
Potrzebują takich jak my po swojej stronie.
Им нужны лекарства и место переночевать.
Ale dajmy im leki i pozwólmy zanocować!
Вы рассматривали только юрфирмы, а им нужны общие помещения, но...
Rozważaliście tylko kancelarie, które potrzebują wspólnego miejsca.
Им нужны не операции, а помощь психиатра.
Nie potrzebują tego, potrzebują pomocy psychiatry.
Спросите, насколько велика их мечта, мечта масштабов Apple, Google, Amazon; как они измеряют, насколько близки они к этой мечте, и какие ресурсы им нужны, чтобы её исполнить, не обращая внимание на накладные расходы.
Pytaj o skalę marzeń, o marzenia na skalę Apple, Google, Amazon, jak oceniają swoje postępy w realizowaniu marzeń i jakich zasobów potrzebują, by je spełnić niezależnie od wysokości kosztów ogólnych.
Им нужны знания и наставничество, чтобы направлять в развитии и основании своего дела.
Potrzebują porady fachowców i mentorów, którzy poprowadzą ich w rozwijaniu biznesu.
У меня было две мысли: во-первых, одна из причин бедности заключается в том, что люди необразованны, поэтому они принимают неверные решения; следовательно, им нужны такие, как я, чтобы решить за них, что им нужно.
Bazowałam na dwóch założeniach: po pierwsze, biedni ludzie nie mają odpowiedniego wykształcenia i nie podejmują dobrych decyzji. Po drugie, tacy jak ja są niezbędni, by określić, czego potrzebują biedni i im to dać.
Вы нужны школьникам и их родителям. Им нужны именно вы. ваше физическое присутствие и ваша отзывчивость, ваше внимание и ваше безграничное участие. Вам достаточно сидеть рядом, слушать и кивать, время от времени задавать вопросы.
Uczniowie i rodzice was potrzebują. Potrzebują waszej osobowości: waszej fizycznej obecności i waszych otwartych umysłów, otwartych uszu i nieograniczonego współczucia, siedzenia obok nich, słuchania i potakiwania, zadawania pytań, czasem godzinami.
Им нужны были мы, дизайнеры, чтобы создать оболочку, нарисовать что-нибудь симпатичное на коробке.
Potrzebowali nas, projektantów, do stworzenia powłoki, abyśmy pokryli to pudełko czymś ładnym.
И им нужны союзники в своих общинах,
I do tego potrzebuje sprzymierzeńców ze swoich społeczności,
0.69677805900574s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?